Applies To:
- Technical administrators
- Learning Managers
- Content Managers
Common Causes/Issues:
- You would like to have your universal documents translated within the platform and learn best practice tips on how a document should be formatted.
- You would like to troubleshoot why a document is not translated within the platform.
Solution Overview:
- Our translation solution leverages Azure tools to facilitate the seamless translation of documents.
- To ensure successful translation, it's imperative to adhere to best practices in document formatting.
- Start using standard text formatting, such as clear headings, consistent font styles, and well-defined paragraphs.
- Avoid complex layouts, embedded objects, or non-standard fonts that may hinder translation accuracy.
- Also, please ensure the document is saved in a compatible file format, such as .docx for Word documents. By following these best practices, users can optimize the translation process and achieve accurate translations of their documents."
Tactical Rundown:
- Text Formatting: Azure translation tools generally work well with standard text formatting, such as paragraphs, headings, lists, and basic fonts. It may encounter difficulties during translation if the document contains complex formatting, unusual fonts, or non-standard text elements.
- Document Structure: Documents with a clear and consistent structure tend to translate more accurately. Complex structures, tables, or embedded objects may challenge translation algorithms.
- File Format Compatibility: Make sure you're using a compatible file format. Azure translation services typically support standard Word document formats like .docx. If you're using an older .doc format or another file type, consider converting it to .docx before translation.
- Text Quality: The quality and clarity of the text can significantly impact translation accuracy. Documents with spelling errors, grammatical mistakes, or ambiguous language may produce less accurate translations.
- Embedded Objects and Images: Azure translation services primarily focus on textual content. Embedded objects, images, or non-textual elements may not be translated. If your Word documents contain essential information in non-textual formats, consider extracting and translating that content separately.
Azure Translation Services primarily focuses on translating textual content. While they can handle various text formats, such as Word documents, HTML files, and plain text, they may need help with non-textual formats like PowerPoint presentations and Excel spreadsheets. Here are some reasons why Azure Translation Services might not translate PowerPoint or Excel files directly:
- Complex Structure: PowerPoint presentations and Excel spreadsheets often have complex structures that include not only text but also images, charts, tables, and other non-textual elements. Translation services may need help to handle these complex structures accurately.
- Non-Textual Content: Translation services are designed primarily for textual content. They may not be capable of translating non-textual elements such as images, charts, or embedded objects found in PowerPoint or Excel files.
- Text Extraction: While text extraction from PowerPoint and Excel files is possible, it may only partially capture some relevant textual content. The translation quality heavily relies on the accuracy and completeness of the extracted text.
- Formatting Issues: PowerPoint presentations and Excel spreadsheets often contain formatting elements specific to their respective applications. Translation services may be unable to handle these formatting elements, leading to layout, styling, and presentation issues.
- Specialized Content: PowerPoint presentations and Excel spreadsheets often contain specialized content such as formulas, macros, and technical terminology specific to their intended purpose. Translation services may only sometimes accurately handle such specialized content.
- File Format Compatibility: Translation services typically support standard text-based file formats like Word documents (.docx), HTML, and plain text. PowerPoint (.pptx) and Excel (.xlsx) files are more than just text-based formats, which may pose compatibility challenges for translation services.
Given these factors, if you need to translate content from PowerPoint presentations or Excel spreadsheets, you may need to extract the textual content manually and then use the translation service to translate it separately. Additionally, for specialized content or complex formatting, you may need to manually review and adjust the translated content to ensure accuracy and readability.
Still Need Help?
Term inside an asset did not translate correctly